
國(guó)際掃盲日是由聯(lián)合國(guó)教科文組織所設(shè)立,日期為每年的9月8日。旨在動(dòng)員世界各國(guó)重視文盲現(xiàn)象,與文盲現(xiàn)象作斗爭(zhēng),同時(shí)促進(jìn)世界各國(guó)普及初等教育,提高初等教育的水平,使適齡兒童都能上學(xué),達(dá)到能夠識(shí)字的目標(biāo),最終增進(jìn)人際溝通,消除歧視,達(dá)到促進(jìn)文化傳播和社會(huì)發(fā)展的目標(biāo)。
成語(yǔ)測(cè)試
眾人皆說(shuō),成之于語(yǔ),故成語(yǔ)。成語(yǔ)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一大特色,成語(yǔ)是中國(guó)人的必修課,我們從接受教育起,就學(xué)習(xí)了各種成語(yǔ)。小譯整理了一些易錯(cuò)成語(yǔ),一起來(lái)測(cè)測(cè)你的成語(yǔ)水平吧。
·修茸一新→修葺一新 ·憚精竭慮→殫精竭慮
·并行不背→并行不悖 ·輕歌慢舞→輕歌曼舞
·同仇敵慨→同仇敵愾 ·怙惡不俊→怙惡不悛
·離經(jīng)判道→離經(jīng)叛道 ·貌和神離→貌合神離
·浮想聯(lián)篇→浮想聯(lián)翩 ·眾口爍金→眾口鑠金
不知道友友們答對(duì)了幾個(gè)呢?知識(shí)不僅能帶來(lái)財(cái)富,更是個(gè)人修養(yǎng)和魅力的體現(xiàn),任何時(shí)候都不要停止學(xué)習(xí)的腳步哦。
譯國(guó)譯民集團(tuán)圖書(shū)翻譯服務(wù)案例

浙江大學(xué)出版社
浙江大學(xué)出版社是全國(guó)一級(jí)圖書(shū)出版單位,擁有圖書(shū)、期刊、電子、音像和數(shù)字等各類出版資質(zhì),出版范圍涵蓋理工農(nóng)醫(yī)和人文社科等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域。
譯國(guó)譯民集團(tuán)和浙江大學(xué)出版社合作出版了《兩宋茶詩(shī)詞與茶道》等書(shū)籍英文版。
《兩宋茶詩(shī)詞與茶道》書(shū)中收錄大量?jī)伤螘r(shí)期的茶詩(shī)詞和文言典故,包含豐富的中國(guó)特色茶文化信息,翻譯難度偏大??蛻糇罱K選擇譯國(guó)譯民集團(tuán)作為翻譯服務(wù)商。
集團(tuán)資質(zhì)和實(shí)力
譯國(guó)譯民集團(tuán)翻譯出版圖書(shū)500多部,有200多位知名高校教師簽約成為譯國(guó)譯民集團(tuán)的圖書(shū)譯者,出版譯著以及教材銷(xiāo)量突破600萬(wàn)冊(cè)。



譯國(guó)譯民集團(tuán)與眾多高校、出版社合作,涉及類型廣泛,包括全年齡段的童書(shū)繪本、經(jīng)管勵(lì)志類圖書(shū)、文學(xué)傳記類小說(shuō)、政法史哲類圖書(shū)等,翻譯語(yǔ)種包括英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)等。

集團(tuán)已獲得《出版物經(jīng)營(yíng)許可證》,成為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位(TAC)、美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位(ATA),獲得ISO17100筆譯服務(wù)體系認(rèn)證、ISO27001信息安全管理體系認(rèn)證、國(guó)家高新技術(shù)企業(yè)等證書(shū)。
譯國(guó)譯民集團(tuán)從建立起,就致力于講好中國(guó)故事,促進(jìn)中外文化交流,承擔(dān)起百?gòu)?qiáng)語(yǔ)言服務(wù)商的責(zé)任。