动漫美女被触手,中国老熟女hdbbw,快穿妲己高H荡肉呻吟NP,欧美日韩精品一区二区三区无码

400-617-8887

首頁 > 關(guān)于我們 > 最新動(dòng)態(tài) > 行業(yè)新聞

【月滿中秋,敬謝師恩】中國近代翻譯名師你知道哪些?
發(fā)布時(shí)間:2024-07-08 09:40:53 | 瀏覽次數(shù):

海上生明月,天涯共此時(shí)


Theseamirrorstherisingmoonbright;


Milesapart,ourheartssharetonight.


但愿人長久,千里共嬋娟


Soletuswishthatman


willlivelongashecan!


Thousandmilesapart,


we'llsharethebeautyshedisplays.


  9月10日,中秋節(jié)與教師節(jié)首相逢。據(jù)天文年歷顯示,本世紀(jì)100年中,如此盛況僅3次,分別是2022年、2041年和2079年。人生能有幾中秋,一生又能遇幾恩師,譯國譯民在這里向所有教育工作者說一聲:中秋節(jié)快樂!您辛苦啦!


  師者筑夢想  譯者傳知識


  下面想為大家介紹幾位中國近代著名翻譯名家:


  翻譯名師介紹


  楊絳


  · 翻譯名師,作家


  ·中國社會科學(xué)院榮譽(yù)學(xué)部委員


  ·著名譯作:《堂吉訶德》


  楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬冊。


  楊絳還是劇作家和作家,她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達(dá)六十多年;93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬冊,96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。


  傅雷


  ·翻譯名師,文藝評論家


  ·中國民主促進(jìn)會(民進(jìn))的重要締造者之一


  ·著名譯作:《高老頭》


  傅雷早年留學(xué)法國巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究會吸收為會員?!吧袼普f”這一翻譯主張也因傅雷流傳開來。


  傅雷不僅以譯作、家書見知于世,更有許多散文名篇值得傳世。有《夢中》《回憶的一幕》《讀劇隨感》等沉靜蘊(yùn)藉的哲思評論作品,更有《離愁別夢》《懷以仁》等飽含赤子之情的佳作。


  冰心


  ·翻譯名師,詩人,作家


  ·中國民主促進(jìn)會(民進(jìn))成員


  ·著名譯作:《吉檀迦利》


  冰心的名譯《吉檀迦利》,文筆清新,朗朗上口。冰心翻譯時(shí)講究一個(gè)“信”字,把握了解作者的原意,吃透原文含義,領(lǐng)會作者的用意;同時(shí)冰心翻譯的作品大部分是她喜歡的,憑借著“喜歡”,進(jìn)而更多地去研究、去揣摩,以達(dá)到在遣詞造句上實(shí)現(xiàn)兩種文字的最佳轉(zhuǎn)換。這是對翻譯事業(yè)極端負(fù)責(zé)和精益求精的表現(xiàn)。


  冰心在旅途和留美期間,寫有散文集《寄小讀者》,顯示出婉約典雅、輕靈雋麗、凝煉流暢的特點(diǎn),具有高度的藝術(shù)表現(xiàn)力,比小說和詩歌取得更高的成就。這種獨(dú)特的風(fēng)格曾被時(shí)人稱為"冰心體”,產(chǎn)生了廣泛的影響。


  季羨林


  ·翻譯名師,文學(xué)家,史學(xué)家


  ·歷任中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部委員


  ·著名譯作:《羅摩衍那》


  季羨林先生精通12國語言:漢語、南斯拉夫語、梵語、阿拉伯語、英語、德語、法語、俄語、吐火羅語等,翻譯了大量作品。


  季羨林從17歲寫散文起,幾十年筆耕不輟,已有80余萬字之多,鐘敬文在慶賀季羨林88歲大壽時(shí)說:“文學(xué)的最高境界是樸素,季先生的作品就達(dá)到了這個(gè)境界。他樸素,是因?yàn)樗嬲\”。